Vietnamese language

[ˌvjɛtnəˈmiːz ˈlæŋɡwɪdʒ]
  • 网络

    越南语

数据更新时间:2026-04-18 17:23:16
1、

379 lexemes taken from the modern Vietnamese language, i.e its semantic fields concerning body parts are made the focal point of the study.

本文以现代越南语的人体部分词汇语义场的349个词语为研究重点。

互联网摘选

2、

The influence and infusion of the French literature, latinization of the Vietnamese language, development of the press, innovation of genres and rise of various literary schools and notions all marked the emergence and development of the new literature.

法国文学的影响和渗透,拉丁化文字的运用,新闻出版业的发展,创作体裁的更新,各种文学流派和文艺思潮的涌现,这一切标志着新文学的形成和发展。

互联网摘选

3、

A Historical Retrospect of the Vietnamese Language

越南语言文字使用的历史回溯

互联网摘选

4、

In the actual process of teaching Chinese in Vietnam, we found that the problem of the textual cohesions in which the intermediate and advanced Vietnamese students study Chinese language chapter is more obvious, and in these issues, the error in textual cohesions is even more prominent.

在实际的对越汉语教学过程中,我们发现越南学生到了汉语学习的中高级阶段,篇章层面的问题较明显,而在这些问题中,衔接手段方面的偏误更显突出。

互联网摘选

5、

Outreach efforts through Vietnamese language radio, television, and print media were also effective in educating the new arrivals on how to improve their safety by working with the police.

通过以越南语在广播电台、电视和平面媒体上进行的外联工作,对于教育新来者如何通过与警方合作而增进自身的安全也卓有成效。

互联网摘选

6、

In addition, via understanding and analyzing the similarities and differences between Chinese vocabulary and Sino-Vietnamese vocabulary, learners can also have a better understanding of the Vietnamese language.

另外,通过分析理解汉语词与相应汉越词之间的异同点可以帮助学习者对越南语有深刻的了解。

互联网摘选

7、

The paper is divided into four chapters: The first chapter: the close relationship between language and culture. Language and cultural characteristics should be mentioned as the Chinese and Vietnamese language parts of the body structure need be classified.

论文分为四章:第一章:是按照语言和文化的密切关系,提出语言和文化的特征,并对汉越语身体部位结构进行分类。

互联网摘选

9、

Packaging material for the finished product including a Vietnamese language insert leaflet.

包装成品包括越南语插入单张材料。

互联网摘选

11、

Due to the characteristics of the Simo-Viet words and the Vietnamese language, and also the nation's historical, geographical, and cultural factors, Chinese has played an irreplaceable role in standardizing Vietnamese nomenclature.

由于汉越词和越语自身的特点,以及越南历史、地理、文化等方面的原因,汉语在越语术语制定的过程中起来到不可替代的作用。

互联网摘选

12、

Install Arabic, Armenian, Georgian, Hebrew, Indic, Thai and Vietnamese language files

安装阿拉伯文、亚美尼亚文、格鲁吉亚文、希伯莱文、印度文、泰文和越南文语言文件

互联网摘选

13、

There are more and more Vietnamese choose learning Chinese language, at the same time, more and more Chinese people learnt Vietnamese.

目前在越南选择学习汉语的人越来越多,同时也有不少中国学生来到越南学习越南语。

互联网摘选

14、

Sino-Vietnamese vocabulary, as the most striking element in the Vietnamese language, is gradually changing following by the diverse development of the Vietnamese language. Nevertheless, there are pros and cons in all aspects of Sino-Vietnamese on Chinese learning.

汉越词在越南语当中作为最引人注目的一部分正跟着越语的不断地发展而日益变化。在学习汉语过程中,本人发现汉越词本身在各个方面对汉语教学来说都是利弊并存。

互联网摘选

15、

Combined with pragmatic failures analysis, we believe Sino Vietnamese words will contribute to teaching Chinese and teaching Vietnamese as a second language.

结合偏误分析,本文认为,汉越词在对越汉语教学和对华越语教学中基本上起到正迁移的作用,但也要注意两种语言词义的差异,避免可能出现的偏误。

互联网摘选

16、

The origin of Vietnamese language is the subject of debate among linguists.

越南语的来源一事至今还是一个语言学家讨论的问题。

互联网摘选

17、

The result shows there are some Han-Viet words that still fully contain the original meaning, and there are those the meaning of which changed under the influence of the structural and communicational laws of Vietnamese language.

有一些汉越词语还保留其原义,但有一些词语受到意义演变的规律和越南语的构词法的影响,有意义演变的现象。

互联网摘选

18、

A further comparison has been made between the existing modern Vietnamese language body parts lexemes and the Chinese language ones corresponding to Han Viet dialect.

第四部分:将现代越南语中的人体部分词与汉语相当的汉越词(汉越同义词语)进行比较,找出同异点。

互联网摘选

19、
20、

And for Chinese learners in Vietnam and the Vietnamese language learners in China to provide helpful reference materials.

并能为在越南的汉语学习者以及在中国的越南语学习者提供有益的参考材料。

互联网摘选

22、

A Study of the Corresponding Phonetic Relations among the Chinese Vietnamese, the Yue Language and Ping Dialect On the Chinese Loan Words in English from Cantonese in Terms of Social Culture

汉越语与粤语和平话语音对应关系研究从社会文化视角看源于汉语粤方言的英语词

互联网摘选

23、

Idioms are treasures in Chinese and Vietnamese language and culture. After the usage of two countries' people, they can embody pronounced cultural connotations and distinctive features.

熟语是汉、越民族语言和文化的瑰宝,是经过两国人民长期使用而提炼出来的语言,具有浓厚的文化内涵和鲜明的民族特色。

互联网摘选

24、

This chapter described the details about the Chinese and French provenience vocabularies came in the Vietnamese language from the introduction of the pronunciation, vocabulary and grammar.

本章分别从语音、词汇、语法三个方面具体描述了汉语借词和法语借词在越南语中越化方式和具体表现。

互联网摘选

  • 相关词组
  • 今日热词
  • 热门搜索

微语录(www.volg.cn)为您提供在线词典、英语翻译、单词大全、英译汉、汉译英等英语服务!可通过lj:关键词格式搜索句子,如lj:affect,搜索affect相关的双语例句!

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈